2,000 users
2020-09-19
NICT
att.astrec.nict@gmail....
「みんなの自動翻訳」を利用して翻訳を行います。
コピーしたの文を張り付けなくても翻訳してくれるのがありがたいです。 できればコピーした文が何語なのか自動判断して欲しいです。
自動翻訳の割りに、翻訳精度というか日本語としての構成が実に見事。破綻なく書かれた文には驚いた。ただ、ソフトウェアとしての機能がかなり使いづらく、あまり一般ライトユーザー向けには考えていなさそうなのが見て取れる。初期設定からして、HPでユーザー登録(メアドすら不要のただのユーザー名決めみたいなもの)を必要とし、Chromeアドオン設定でログイン情報として、ユーザー名とAPIを入力しなければならない。APIもHPにある自動翻訳タブのWebAPI一覧から使う言語のところからコピペしてこなければいけない。この辺はどうせ英語→日本語翻訳なのだから、汎用のそれを初期数値として入れておけばいいのに、わざわざ空白にしているあたりライトユーザーには不親切。また、1文ごとに合っているか評価を求めてくるのだが、2文目を翻訳し始めない不具合があり、1文ごとに翻訳させないと機能してくれない。単体アプリケーションの方では素早く長文を翻訳しているので、当アドオンに問題がありそうだ。
http://ejje.weblio.jp/
http://eowp.alc.co.jp/
https://sonohon.com/
https://orca-soft.net/web/
https://iknow.jp
http://blog.amazedkoumei.com/
https://b.hatena.ne.jp
iorate
https://mouse-dictionary.netlify.app/
newsnepia
https://soitis.dev
http://autopagerize.net/